Category: Pearl of Great Price

  • Textual changes in Joseph Smith—History

    My big project for the year associated with Come, Follow Me is working on an annotated Doctrine and Covenants and closely related content. For this part of the project, I am going through the assigned reading each week and comparing every major edition of the text that I can find (including those available through the Joseph…

  • Premortal Existence, Foreordination, and Abraham

    The Book of Abraham, chapter 3 is, in many ways, the most important foundational text for the Latter-day Saint concept of a premortal existence. In it, Abraham is shown his own foreordination to be a leader in God’s work as well as the events of the War in Heaven. In a recent interview at the…

  • Pure Language and Egyptian Language Documents

    One of the articles to have recently been published in the Journal of Mormon Studies that has generated a lot of buzz is about a Pure Language Project and the Grammar and Alphabet documents produced by Joseph Smith and his associates in Kirtland, Ohio. And while the article by Michael MacKay and Daniel Belnap is,…

  • The ancient owner of the Book of Abraham papyri

    Joseph Smith claimed that the Book of Abraham was a translation of some of the papyri he purchased along with some mummies in Kirtland. It is difficult to ascertain the full nature of those papyri since a lot of them burned. But we can learn some about the history of those papyri from the fragments…

  • Translation theory won’t decide your polemic argument

    Translation theory won’t decide your polemic argument

    One of the recurring irritations of reading apologetic, polemic, or scholarly work in Mormon Studies addressing Joseph Smith’s translations of ancient scripture is that the authors nearly always ignore the perspective of practicing translators and the field of translation studies, instead basing their analyses in simple notions of linguistic equivalence that may still prevail in…

  • Book of Abraham Translation

    When Joseph Smith used the word “translate”, it meant something different than what we usually think of as translating. The Book of Abraham is a very intriguing example of the process that, while it still has a lot of unknowns, does provide some insight into the process. In a recent interview at the Latter-day Saint…

  • “As far as we have any right to give.” A Note about Abraham Facsimile 2

    “As far as we have any right to give.” A Note about Abraham Facsimile 2

    The re-use of characters from JSP IX on Facsimile 2 doesn’t mean that the marginal characters in Abraham manuscripts A-C weren’t used in the translation. I think it actually makes it more likely that they were. Before I unpack what this means, you might want to read the published version of Tim Barker’s 2020 FAIR…

  • VIII. Catalyst theories of revelation

    VIII. Catalyst theories of revelation

    The previous posts have put us in the vicinity of catalyst theories of revelation, but none of the formulations that I’ve seen are adequate for describing the Book of Abraham translation, and I think “catalyst” is the wrong chemical metaphor.

  • VII. The GAEL and Linguistic Typology

    VII. The GAEL and Linguistic Typology

    The GAEL provides for a mode of interpretation that finds expansive (but not unlimited) meaning in seemingly simple characters. Zakioan-hiash, as we have seen, is both a name, a word with a specific phonetic realization, and the equivalent of at least one sentence.

  • VI. Non-Egyptian Linguistic Influences on the GAEL

    VI. Non-Egyptian Linguistic Influences on the GAEL

    Champollion – and Egyptian – aren’t the only influences on the GAEL.

  • V. The GAEL’s Degrees and the Structure of Abraham 1:2b-3

    V. The GAEL’s Degrees and the Structure of Abraham 1:2b-3

    Two related features of the GAEL that have been the focus of the most controversy and puzzlement are how one character might represent much longer English texts, and the GAEL’s use of a five-fold system of degrees to expand a character’s potential meaning.

  • IV. The GAEL and the structure of Abraham 1:1-2a

    IV. The GAEL and the structure of Abraham 1:1-2a

    In his 2009 article, Chris Smith argued for the textual dependence of the Book of Abraham on the GAEL. While Dan Vogel’s recent book about the Book of Abraham and related apologetics strenuously objects to any suggestion that the GAEL was reverse engineered from the translation of Abraham, Vogel nevertheless entirely rejects the basis of…

  • III. What Joseph Smith Knew About Champollion

    III. What Joseph Smith Knew About Champollion

    With the preliminary deliberations out of the way, it’s time for a close look at the GAEL.

  • II. What Joseph Smith Would Have Known About Champollion

    II. What Joseph Smith Would Have Known About Champollion

    Before we get to the heart of my argument – which is coming up next in a long post with a detailed look at what’s in the GAEL – we need to look at what Joseph Smith and his associates would have known about Champollion and the decipherment of Egyptian hieroglyphics by 1835.

  • I. Putting the grammar back in GAEL

    I. Putting the grammar back in GAEL

    Scholars from seemingly every corner of Mormon Studies agree: While working on the Egyptian papyri, Joseph Smith and his associates were either unaware of Champollion’s recent work to decipher Egyptian hieroglyphics, ­or simply unaffected by the recent advances in Egyptology. Not only is this position untenable, it’s demonstrably incorrect.