{"id":52977,"date":"2026-03-19T03:29:01","date_gmt":"2026-03-19T09:29:01","guid":{"rendered":"https:\/\/timesandseasons.org\/?p=52977"},"modified":"2026-03-23T08:19:07","modified_gmt":"2026-03-23T14:19:07","slug":"moving-beyond-the-kjv-kent-jacksons-modern-translation-of-genesis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/2026\/03\/moving-beyond-the-kjv-kent-jacksons-modern-translation-of-genesis\/","title":{"rendered":"Moving Beyond the KJV: Kent Jackson&#8217;s Modern Translation of Genesis"},"content":{"rendered":"<p data-path-to-node=\"1\">For generations, English-speaking Latter-day Saints have relied almost exclusively on the King James Version of the Bible, often wrestling with its archaic language and 17th-century translation choices. But as the Church increasingly opens the door to modern Bible translations\u2014highlighted by recent updates to the General Handbook in late 2025\u2014how can members start exploring these resources without losing the unique theological insights of the Restoration? A timely new interview over at the Latter-day Saint history blog, <i data-path-to-node=\"1\" data-index-in-node=\"526\">From the Desk<\/i>, features renowned BYU scholar <b data-path-to-node=\"1\" data-index-in-node=\"571\">Kent P. Jackson<\/b>, who discusses his brand-new, <a href=\"https:\/\/www.fromthedesk.org\/genesis-modern-lds-translation-by-kent-jackson\/\">modern translation of the book of Genesis<\/a>. Jackson unpacks his literal translation of the Hebrew text, his harrowing graduate school training, and how his groundbreaking book weaves together modern scholarship, personal commentary, and the Joseph Smith Translation into a single, accessible volume.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"1\"><!--more--><\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"ARHqxoGprB\"><p><a href=\"https:\/\/www.fromthedesk.org\/genesis-modern-lds-translation-by-kent-jackson\/\">Genesis: A New Translation for Latter-day Saints<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8220;Genesis: A New Translation for Latter-day Saints&#8221; &#8212; From the Desk\" src=\"https:\/\/www.fromthedesk.org\/genesis-modern-lds-translation-by-kent-jackson\/embed\/#?secret=MNfS3HPlPw#?secret=ARHqxoGprB\" data-secret=\"ARHqxoGprB\" width=\"500\" height=\"282\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"2\">Serendipitous Timing<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"3\">Jackson reveals that he has wanted to translate Genesis since the 1980s. His primary motivation was that he wanted to gently guide Church members out of a KJV-only mindset. He points out the incredible, almost providential timing of his book&#8217;s publication alongside the Church&#8217;s recent policy updates regarding study Bibles.<\/p>\n<blockquote data-path-to-node=\"4\">\n<p data-path-to-node=\"4,0\">My desire to translate Genesis was, candidly, a desire to help sensitize Latter-day Saints to a modern translation published in the LDS mainstream. I&#8217;ve always felt that the Church would one day move beyond its King James-only way of thinking&#8230;<\/p>\n<p data-path-to-node=\"4,1\">As it turned out, the printed books arrived from the printer on November 18, 2025, and less than a month later, on December 16, Church leaders announced a change in the policy. I feel very blessed.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p data-path-to-node=\"5\">This c<span class=\"citation-80 citation-81 citation-end-81\">ontext recasts the book as more than just an academic exercise; it is a transitional tool. Jackson&#8217;s Genesis is designed specifically to help Latter-day Saints feel safe and supported as they dip their toes into moder<\/span><span class=\"citation-80 citation-end-80\">n biblical scholars<\/span>hip.<\/p>\n<div class=\"source-inline-chip-container ng-star-inserted\"><\/div>\n<h2 data-path-to-node=\"6\">The &#8220;Brutal&#8221; Reality of Translation<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"7\">We often imagine biblical translation as a quiet, serene endeavor, but Jackson provides a fascinating &#8220;insider&#8221; glimpse into the rigorous, sometimes agonizing academic training required to handle the Hebrew text. He recounts a graduate reading class under the legendary David Noel Freedman at the University of Michigan.<\/p>\n<blockquote data-path-to-node=\"8\">\n<p data-path-to-node=\"8,0\">He would pick random verses\u2014not in sequence\u2014point to someone to read, and that person would then read in Hebrew, translate into English, and parse every verb and identify every grammatical feature.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"8,1\">It was brutal, and he made some students cry. I basically spent every hour from Wednesday to Tuesday each week preparing for the class so I wouldn&#8217;t make any mistakes and get humiliated.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p data-path-to-node=\"9\">This anecdote underscores the immense linguistic expert<span class=\"citation-78 citation-79 citation-end-79\">ise behind Jackson&#8217;s work. It wasn&#8217;t just about casually reading Hebrew; it was about mastering the mechanics of the ancient language under intense academic scrutiny.<\/span><\/p>\n<div class=\"source-inline-chip-container ng-star-inserted\"><\/div>\n<h2 data-path-to-node=\"10\"><span class=\"citation-76 citation-77 citation-end-77\">A Three-Tiered Approach<\/span><\/h2>\n<p data-path-to-node=\"11\"><span class=\"citation-74 citation-75 citation-end-75\">One of the most <\/span><span class=\"citation-74 citation-end-74\">unique aspects of Jackson&#8217;s book is its formatting. He didn&#8217;t want to just offer a new translation; he wanted to contextualize it within Latter-day Saint theolog<\/span>y. To accomplish this, the book is divided into three distinct sections on the page.<\/p>\n<blockquote data-path-to-node=\"12\">\n<p data-path-to-node=\"12,0\">To do that, we needed to use three different fonts. The biblical text is in two columns, and the commentary appears at the end of each section. At the bottom of the pages is the Joseph Smith Translation.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p data-path-to-node=\"13\">This structural choice is a powerful reframing of how we read scripture. By placing the literal Hebrew translation alongside the Joseph Smith Translation, Jackson allows the reader to see the text historically and theologically at the same time, without forcing one to override or erase the other.<\/p>\n<hr \/>\n<p data-path-to-node=\"14\">For more on Kent Jackson&#8217;s specific translation choices, his insights into the Joseph Smith Translation&#8217;s testimony of Christ, and his lifelong journey with the Hebrew language, head on over to the Latter-day Saint history blog, <i data-path-to-node=\"14\" data-index-in-node=\"224\">From the Desk<\/i>, to read the full interview with <a href=\"https:\/\/www.fromthedesk.org\/genesis-modern-lds-translation-by-kent-jackson\/\">Kent Jackson<\/a>.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"14\">While you&#8217;re there, check out the new <a href=\"https:\/\/www.fromthedesk.org\/dieter-f-uchtdorf-quotes-inspiring-teachings\/\">Dieter F. Uchtdorf quotes<\/a> page!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For generations, English-speaking Latter-day Saints have relied almost exclusively on the King James Version of the Bible, often wrestling with its archaic language and 17th-century translation choices. But as the Church increasingly opens the door to modern Bible translations\u2014highlighted by recent updates to the General Handbook in late 2025\u2014how can members start exploring these resources without losing the unique theological insights of the Restoration? A timely new interview over at the Latter-day Saint history blog, From the Desk, features renowned BYU scholar Kent P. Jackson, who discusses his brand-new, modern translation of the book of Genesis. Jackson unpacks his literal translation of the Hebrew text, his harrowing graduate school training, and how his groundbreaking book weaves together modern scholarship, personal commentary, and the Joseph Smith Translation into a single, accessible volume.<\/p>\n","protected":false},"author":10397,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[2890],"tags":[],"class_list":["post-52977","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-from-the-desk"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52977","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10397"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52977"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52977\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":53051,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52977\/revisions\/53051"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52977"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52977"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52977"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}