{"id":15270,"date":"2011-04-26T22:13:59","date_gmt":"2011-04-27T03:13:59","guid":{"rendered":"http:\/\/timesandseasons.org\/?p=15270"},"modified":"2011-04-26T22:13:59","modified_gmt":"2011-04-27T03:13:59","slug":"nt-lesson-18-jf-luke-15-17","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/2011\/04\/nt-lesson-18-jf-luke-15-17\/","title":{"rendered":"NT Lesson 18 (JF): Luke 15, 17"},"content":{"rendered":"<p><em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-15275\" title=\"Ms\" src=\"http:\/\/timesandseasons.org\/wp-content\/uploads\/2011\/04\/Ms3.jpg\" alt=\"Ms\" width=\"204\" height=\"211\" \/><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15?lang=eng\">Luke 15<\/a><\/em><\/p>\n<p>As I learned from Bruce Jorgensen, it is important to read the parables of <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15?lang=eng\">Luke 15<\/a> together. Consider the setting that Luke gives us in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.1-2?lang=eng#primary\">verses 1-2<\/a> and then imagine Jesus telling each of these parables in response to what happens in those verses: he hears the Pharisees and the scribes complaining because he eats with sinners, so he tells the parable of the lost sheep; evidently they don\u2019t understand his point because he immediately tells another parable, that of the lost coin\u2014I imagine a silent pause after the first parable, with Jesus waiting for the Pharisees and scribes to respond; they seem not to understand the second one either, so he tells them a third, more complicated parable, the parable that we often call \u201cThe Parable of the Prodigal Son.\u201d<\/p>\n<p>As I learned from Arthur Henry King, \u201cThe Parable of the Prodigal Son\u201d is a strange name for this parable. It draws our attention to one of two sons and neglects the father, yet the parable is clearly about both sons (else there would be no point in the parable continuing past the announcement of the feast) and the father is clearly central to the parable\u2019s meaning. Arthur suggested instead \u201cThe Parable of a Father and His Two Sons.\u201d I think that is a better name.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.1-2?lang=eng#primary\">Verses 1-2<\/a>: Why would the publicans and sinners have come to hear Jesus? Why does it bother the Pharisees and the scribes that Jesus eats with publicans and tax collectors?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.3-7?lang=eng#2\">Verses 3-7<\/a>: Why does Jesus use the figure of the shepherd so often? Are scriptures such as <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/ot\/isa\/40.11?lang=eng#10\">Isaiah 40:11<\/a> and <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/ot\/isa\/56.11?lang=eng#10\">56:11<\/a> relevant? Would the Pharisees have seen a connection to such verses? How is this parable a response to the murmuring of the Pharisees and scribes?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.8-10?lang=eng#7\">Verses 8-10<\/a>: Why would the woman have to light a candle to find a lost coin during the day? What would have made finding it difficult? Who does Jesus intend the shepherd to represent to to the Pharisees and scribes, and what does he intend the parable teach them? Who does the woman represent? Is the lesson of the second parable the same as that of the first? Another way to think about these questions: what do the Pharisees and scribes fail to understand when Jesus tells them the first two parables? Do <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.7?lang=eng#7\">verses 7<\/a> and <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.10?lang=eng#9\">10<\/a> explain how these parables are related? Do they tell us what the Lord wanted the murmurers to understand?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.11?lang=eng#10\">Verse 11<\/a>: What do you make of the fact that Jesus begins this story telling us that it is about two sons? Isn\u2019t this evidence the name by which we usually call it, Parable of the Prodigal Son,\u201d may change the meaning of the story?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.12?lang=eng#11\">Verse 12<\/a>: What is the young man asking for? Under inheritance practices of the time, how much of his father\u2019s estate would the younger son receive? In response to the son\u2019s request, the father gives <em>both<\/em> of the sons their inheritance? What does this mean for the father? The word translated \u201criotous living\u201d is also used in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/eph\/5.18?lang=eng#17\">Ephesians 5:18<\/a> (\u201cexcess\u201d), <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/titus\/1.6?lang=eng#5\">Titus 1:6<\/a> (\u201criot\u201d), and <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/1-pet\/4.4?lang=eng#3\">1 Peter 4:4<\/a> (\u201criot\u201d). How is the second son spending his money?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.14-16?lang=eng#13\">Verses 14-16<\/a>: What does it mean to say that the second son joined himself to a citizen of the country where he was? How would the Pharisees have responded to the idea that this young man has taken the job of feeding swine? Does <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.16?lang=eng#15\">verse 16<\/a> say that he wanted to eat the carob husks that they fed pigs, but no one would let him? Or does it say that he wanted to eat the husks because no one would give him anything else?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.17-19?lang=eng#16\">Verses 17-19<\/a>: \u201cCame to himself\u201d is a literal translation. What does it mean to come to oneself? What does it mean to be away from oneself? Have you ever been away from yourself? How did you come back? What does the son remember about how his father treats hired servants? What does that tell us about the father? Why does the son rehearse what he is going to say to his father? How has he sinned against heaven? How has he sinned before (\u201cin the presence of\u201d) his father?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.20-24?lang=eng#19\">Verses 20-24<\/a>: How could the father have seen his son while the son was still a great way off? What does this suggest about what the father has been doing? How long has the father been waiting for the son to return? The word translated \u201ccompassion\u201d could also have been translated \u201cpity.\u201d How does the father respond to seeing his son return? Why doesn\u2019t the son finish the little speech that he has prepared for his father? Does the father treat the returned son as he would a hired servant? How does he explain his joy in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.24?lang=eng#23\">verse 24<\/a>? How does that answer the Pharisees\u2019 murmuring? Is that explanation also a reference to Jesus\u2019 coming death and resurrection? Is there any sense in which Jesus has become like a prodigal son? Who would Jesus have expected the prodigal son to represent in the Pharisees\u2019 understanding?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.25-27?lang=eng#24\">Verses 25-27<\/a>: We have here the second half of the story, about the second son. Whom would Jesus have expected the Pharisees to understand the second son to represent? Why does the second son call a servant to find out what his going on in the house rather than go in and find out for himself? Who was the owner of the house?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.28?lang=eng#27\">Verse 28<\/a>: Why is the second son angry? Why won\u2019t he go into the house? How does the father deal with the son\u2019s anger?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.29-30?lang=eng#29\">Verses 29-30<\/a>: Is it true that the father has not given the older son anything? Do you think it is true that the older son has never transgressed one of his father\u2019s commandments? Is it likely that he has had these feelings about his brother before? If he has, would that have violated his father\u2019s commandments? The older brother says that the younger one has used up the father\u2019s money \u201cwith harlots.\u201d Does he know that?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.31-32?lang=eng#30\">Verses 31-32<\/a>: When the father says \u201call that I have is thine,\u201d of what is he reminding the older son? Compare <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.32?lang=eng#31\">verse 32<\/a> to <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/15.24?lang=eng#23\">verse 24<\/a>. Why does Jesus have the father repeat this? How does this parable answer the Pharisees\u2019 murmuring differently than did the previous two parables?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17?lang=eng\"><em>Luke 17<\/em><\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.1-10?lang=eng#primary\">Verses 1-10<\/a>: What gives the sayings in these verses unity?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.1-2?lang=eng#primary\">Verses 1-2<\/a>: What do you think Jesus means by \u201coffences\u201d? The Greek word is <em>skandala<\/em>, the root of our word \u201cscandal.\u201d It means \u201ctraps,\u201d \u201ctemptations,\u201d \u201csins,\u201d or \u201cthings that make one stumble.\u201d It can also mean \u201cthings that cause revulsion and result in hostility.\u201d<\/p>\n<p>Who are the \u201clittle ones\u201d of <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.2?lang=eng#1\">verse 2<\/a>? Clement of Rome interprets them to be \u201cthe elect\u201d (<a href=\"http:\/\/www.earlychristianwritings.com\/text\/1clement-lightfoot.html\">1 Clement 46.8<\/a>). Why do you think he read the verse that way?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.3-4?lang=eng#2\">Verses 3-4<\/a>: Compare this saying to similar sayings in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/matt\/18.15?lang=eng#14\">Matthew 18:15<\/a> and <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/matt\/18.21-22?lang=eng#17\">18:21-22<\/a>. What is Jesus\u2019 point? Does the number seven have an exact significance? If the person were to come an eighth time on the same day, could you forgo forgiveness on the ground that you had already met the requirement to forgive him seven times in one day? In other words, are there limits on how much forgiveness we are expected to offer?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.5-6?lang=eng#4\">Verses 5-6<\/a>:\u00a0 In <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.5?lang=eng#4\">verse 5<\/a> the apostles ask Jesus to increase their faith. In verse 6 he responds by telling them that even if their faith were very tiny it could uproot a fig tree and cast it into the sea. Is he telling them that the amount of their faith is not yet sufficient, or is he telling them that its <em>quality<\/em> is not yet what it ought to be? In other words, is he agreeing with them that they need more faith, or is he telling them their faith isn\u2019t the kind of faith needed? How do you think that what he says in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.6-10?lang=eng#5\">verses 6-10<\/a> is a response to the apostles\u2019 request?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.7-10?lang=eng#6\">Verses 7-10<\/a>: This parable (a simile: A is like B) is taken from ordinary life: A small farmer is wealthy enough to have one slave who serves him. He has that slave work the farm. Then, in the evening, rather than saying to the slave, \u201cGo ahead and have your dinner,\u201d he says \u201cFix my dinner. Then you can have yours.\u201d Does he thank the slave for doing the farm work and fixing dinner? No, because that is what is expected of him. Can revise this parable, using contemporary social relations or does the parable only make sense in an ancient context?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.10?lang=eng#9\">Verse 10<\/a> tells us the point of the parable: \u201cEven if you do what is commanded, you are an unprofitable servant.\u201d Why would Jesus tell them something that negative like this rather than something encouraging? Is he saying, \u201cNo matter what, you can\u2019t do enough\u201d? In this verse the word translated \u201cunprofitable\u201d means \u201cuseless\u201d or \u201cworthless.\u201d Is this to be understood literally or as hyperbole?<\/p>\n<p>What is the relation between <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.1-6?lang=eng#primary\">verses 1-6<\/a> and <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.7-10?lang=eng#6\">verses 7-10<\/a>?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.11-19?lang=eng#10\">Verses 11-19<\/a>: Is this story related to the parable in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.7-10?lang=eng#6\">verses 7-10<\/a>? If so, how?<\/p>\n<p>When the lepers ask Jesus for mercy (also translated \u201cpity\u201d; <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.13?lang=eng#12\">verse 13<\/a>) are they asking for alms or for a miracle?<\/p>\n<p>How is it relevant that the leper who gave thanks was a Samaritan (<a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.16?lang=eng#15\">verse 16<\/a>)?<\/p>\n<p>There is no evidence that the lepers knew that Jesus was divine, so why would he expect them to return to him to give glory to God (<a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.18?lang=eng#17\">verse 18<\/a>)? Why not expect them, instead, to give that glory at the temple as they are implicitly commanded to do by <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/ot\/lev\/14.2-4?lang=eng#1\">Leviticus 14:2-4<\/a>?<\/p>\n<p>Is this a story about gratitude, or is it a story about the contrast between the Samaritan \/ stranger, one the one hand, and the people of Israel, on the other? Could it be a story about the difference between miraculous healings and faith?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.20-21?lang=eng#19\">Verses 20-21<\/a>: This is the only canonical gospel in which we find this saying, but something very much like it is also in the Gospel of Thomas (<a href=\"http:\/\/www.goodnewsinc.net\/othbooks\/thomas.html\">Gospel of Thomas 113<\/a>). The Greek word translated \u201cobservation\u201d in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.20?lang=eng#19\">verse 20<\/a> means \u201ckeeping an eye on something closely.\u201d Why can\u2019t watch for the kingdom of God? What does it mean to say that the kingdom of God is within us? Some modern translators have translated the Greek phrase as the King James translators did: \u201cwithin you.\u201d Others have translated the phrase as \u201cin your midst,\u201d and others have translated it \u201cwithin your grasp.\u201d The Greek preposition <em>entos<\/em> can mean either \u201cwithin\u201d or \u201camong,\u201d and since its basic meaning is \u201cwithin specifiable limits,\u201d it can also mean \u201cwithin reach.\u201d How does the meaning of each differ? Which of those translations seems most likely to you? Why? Is <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/ot\/deut\/30.11-14?lang=eng#10\">Deuteronomy 30:11-14<\/a> relevant to understanding what Jesus says here?<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.22-37?lang=eng#21\">Verses 22-37<\/a>: How are the various things that Jesus says in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.24-30?lang=eng#23\">verses 24-30<\/a> unified? Do they have a common theme? Do <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.31-35?lang=eng#30\">verses 31-35<\/a> introduce a new theme or do they repeat the theme of the previous verses? (<a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.36?lang=eng#35\">Verse 36<\/a> is probably a later addition to the text rather than something in the original.)<\/p>\n<p>Why do those who respond to him ask \u201cWhere?\u201d when that is the very thing he has just told them thy ought not to seek?<\/p>\n<p>What do you make of the Savior\u2019s strange response in <a href=\"http:\/\/lds.org\/scriptures\/nt\/luke\/17.37?lang=eng#36\">verse 37<\/a>? It is strange in itself, and it is strange as an answer to the question \u201cWhere will this happen?\u201d<\/p>\n<p>Respond to this post at<em> <\/em><a href=\"http:\/\/feastuponthewordblog.org\/2011\/04\/26\/nt-lesson-18-jf-luke-15-17\/\">Feast upon the Word<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Luke 15 As I learned from Bruce Jorgensen, it is important to read the parables of Luke 15 together. Consider the setting that Luke gives us in verses 1-2 and then imagine Jesus telling each of these parables in response to what happens in those verses: he hears the Pharisees and the scribes complaining because he eats with sinners, so he tells the parable of the lost sheep; evidently they don\u2019t understand his point because he immediately tells another parable, that of the lost coin\u2014I imagine a silent pause after the first parable, with Jesus waiting for the Pharisees and scribes to respond; they seem not to understand the second one either, so he tells them a third, more complicated parable, the parable that we often call \u201cThe Parable of the Prodigal Son.\u201d As I learned from Arthur Henry King, \u201cThe Parable of the Prodigal Son\u201d is a strange name for this parable. It draws our attention to one of two sons and neglects the father, yet the parable is clearly about both sons (else there would be no point in the parable continuing past the announcement of the feast) and the father is clearly central to the parable\u2019s meaning. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":15275,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-15270","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-corn"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/timesandseasons.org\/wp-content\/uploads\/2011\/04\/Ms3.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15270","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15270"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15270\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15277,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15270\/revisions\/15277"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15275"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15270"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15270"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/timesandseasons.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15270"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}